You land in Beijing, the air smells like a mix of coal smoke and spicy cumin skewers, and you’re ready to use that one phrase you learned on the plane. You see a local, smile brightly, and belt out a confident "Nǐ hǎo!"
The reaction? Usually a polite nod. But honestly, it’s a bit like walking into a London pub and shouting "Greetings, fellow citizen!" It’s technically correct, but it feels a little stiff. If you're wondering how do you say hi in china, the reality is that the language of greeting is way more about food, age, and social hierarchy than just a two-syllable textbook phrase.
Most travelers think Mandarin is a static set of rules. It’s not. It’s a living, breathing ecosystem where saying hello is often replaced by asking if you’ve eaten or simply acknowledging that you’re busy.
The Ni Hao Trap
Let’s get this out of the way: Nǐ hǎo (你好) is the gold standard for beginners. It’s safe. It’s respectful. It works. But in the actual streets of Shanghai or Chengdu, locals don't use it with friends. They use it with strangers, service staff, or in formal settings.
📖 Related: Lose Your Heart and Not Your Mind: Why We Sabotage Love with Logic
If you say Nǐ hǎo to a close friend, they might actually ask you what’s wrong. It creates distance. It’s too "polite." In Chinese culture, intimacy is often shown by a lack of formal politeness.
Then there’s the respect factor. If you’re speaking to an elder or a boss, you swap Nǐ for Nín (您). It’s a tiny change—just adding a "heart" radical to the bottom of the character—but it changes the entire vibe of the interaction. Using Nín hǎo shows you weren't just raised right; it shows you understand the weight of Confucian hierarchy that still pulses through modern Chinese society.
The Most Common Greeting Nobody Teaches You
If you want to sound like you actually live there, you need to master "Chīle ma?" (吃了吗?). This literally translates to "Have you eaten?"
It sounds weird to Western ears. You might think they’re inviting you to lunch. They aren't. Usually. It’s a phatic expression. It’s a way of saying "I care about your well-being enough to check if your stomach is full."
How do you answer? If you haven't eaten, don't say "No, I'm starving, let's go get dumplings." Just say "Chīle, nǐ ne?" (I've eaten, and you?). It’s a verbal dance. It’s about harmony.
Digital Greetings and the WeChat Era
China runs on WeChat (Wēixìn). If you’re doing business or making friends, you aren't texting; you’re "WeChatting." And the way you say hi there is totally different.
Often, a greeting is just a sticker. A waving cat. A bowing cartoon monk. If you must use words, "Zài ma?" (在吗?) is the go-to. It means "Are you there?" It’s the digital equivalent of knocking on someone’s door before you start yapping.
- Dàjiā hǎo (大家好): Use this for groups. If you walk into a room of five people, don't say nǐ hǎo five times. You'll sound like a broken record.
- Wèi? (喂?): This is strictly for the phone. It’s a rising tone. It’s half "hello" and half "who is this and why are you calling me?"
- Zǎo! (早!): Just "Morning!" Short. Efficient. Perfect for when you're grabbing a jiānbǐng from a street stall at 7 AM.
Gender, Age, and the Art of the "Auntie"
You can’t talk about how do you say hi in china without mentioning the "social titles." In the West, we’re terrified of guessing someone’s age. In China, age is your superpower.
If you see a woman roughly your mother's age, you don't say "Hi." You call her Āyí (Auntie). If it's an older man, he’s Shūshu (Uncle). Calling a taxi driver Shīfù (Master/Sifu) isn't just for Kung Fu movies; it’s a sign of respect for his craft.
I remember once in Kunming, I called a vegetable vendor "Older Sister" (Jiějie). She gave me an extra handful of cilantro for free. Language is currency.
Regional Flavors: Beyond Mandarin
China is massive. While Mandarin (Pǔtōnghuà) is the official language, the way people greet each other in the south sounds like a different planet compared to the north.
In Guangdong or Hong Kong, you’re looking at Cantonese. "Nǐ hǎo" becomes "Néih hóu." But even there, the culture of "Have you eaten?" is even stronger, often centered around Yum Cha (drinking tea).
In Beijing, everyone adds an "R" to the end of their words. It’s the famous érhuà sound. A greeting there feels "thicker," more guttural, and arguably more aggressive to the untrained ear, though it’s actually quite friendly.
Body Language: To Bow or Not to Bow?
Forget what you saw in 80s movies. Chinese people don't really bow like the Japanese do. A slight nod is enough. Handshakes are common in business, but keep them soft. A bone-crushing Western handshake can be seen as aggressive or overwhelming.
Physical touch is also localized. Among young men, a shoulder pat is fine. Between genders? Keep your distance unless you’re very close.
Actionable Steps for Your Next Trip
If you want to master the art of the Chinese greeting, stop memorizing lists and start observing.
- Watch the eyes. Chinese greetings are often less about the "big smile" and more about a quick flash of recognition.
- Use "Nǐ hǎo" for the waiter, "Nín hǎo" for the grandma, and "Zǎo" for the guy selling you steamed buns. 3. Download a translation app like Pleco. Don't rely on Google Translate; it’s blocked anyway, and the grammar is often wonky for Chinese.
- Learn the "Hand Signals for Numbers." Sometimes, saying "Hi" is followed by "How many of you?" and the hand signal for '6' or '10' looks nothing like what you'd expect.
The goal isn't to be a linguistic scholar. It’s to show you’ve put in the effort to understand the culture's "software." When you stop saying Nǐ hǎo and start using the specific, contextual greetings that fit the moment, the country opens up to you in a completely different way. You stop being a tourist and start being a guest.
Pay attention to the response you get. If they look surprised and then start speaking a mile a minute in Mandarin, congratulations—you’ve officially nailed the greeting. Now you just need to learn how to tell them your Mandarin actually isn't that good.