Names of food in Brazil: What you'll actually see on the menu

Names of food in Brazil: What you'll actually see on the menu

If you walk into a lanchonete in São Paulo or a beach stall in Bahia, the first thing you’ll notice isn't the smell of frying dough. It’s the confusion. You might think you know what a croquette is, but then you see a coxinha. You might look for a "cheeseburger" and find something called a X-Tudo that has a fried egg, corn, and raisins in it for some reason. Brazilian Portuguese doesn't just name food; it builds a whole identity around it.

Honestly, the names of food in Brazil are a linguistic minefield.

The vocabulary is a messy, beautiful mix of indigenous Tupi-Guarani, West African Yoruba, and Portuguese. Then you throw in the German and Italian influences from the south, and suddenly, a simple bread roll has fifteen different names depending on which state line you just crossed. It’s not just about eating. It’s about knowing the code.

The big names: Feijoada, Coxinha, and the staples

Everyone talks about Feijoada. It is the national dish, sure, but the name itself tells a story. Derived from feijão (bean), it’s basically a heavy black bean stew loaded with salted pork and beef. Back in the day, the story went that enslaved people created it from scraps, but historians like Luís da Câmara Cascudo have argued it's actually a tropical evolution of European stews like the Portuguese cozido. When you see "Feijoada Completa" on a Saturday menu, it means you’re getting the rice, the farofa, the garlicky kale (couve), and orange slices to help with digestion.

Then there is the Coxinha.

The name literally means "little thigh." Why? Because it’s shaped like a chicken drumstick. It’s shredded chicken wrapped in a potato-based dough, battered, and deep-fried. If you find a "Coxinha com Catupiry," you’ve hit the jackpot. Catupiry isn't just "cheese." It’s a specific brand of processed Requeijão that became so iconic it turned into a generic trademark. It’s salty, creamy, and arguably the most important condiment in the country.

💡 You might also like: Finding Chillicothe Funeral Home Obituaries: What Most People Get Wrong

The Bread Confusion

If you want a standard French baguette-style roll, do not ask for "pão francês" everywhere. In Rio Grande do Sul, they call it cassetinho. Try saying that in Portugal and you’ll get a very different, very NSFW reaction. In Ceará, it might be a pão carioquinha. In other places, it’s pão de sal.

It is the exact same bread.

And we can't talk about bread without Pão de Queijo. Coming out of Minas Gerais, these "cheese breads" are made with polvilho (cassava starch). That’s the secret. It makes them chewy and gluten-free by accident. The name is straightforward, but the quality varies wildly based on whether they used polvilho azedo (sour) or polvilho doce (sweet).

The African heart of Bahian names

When you head to the Northeast, specifically Bahia, the names of food in Brazil take a sharp turn into West African history. This is where things get spicy and palm-oil heavy.

Acarajé is the king here. The name comes from the Yoruba àkàrà (ball of fire) and je (to eat). It’s a peeled black-eyed pea fritter deep-fried in dendê (red palm oil). You don't just "order" an acarajé. You are asked if you want it quente (hot) or frio (cold). Warning: "hot" does not refer to the temperature. It refers to the amount of malagueta pepper sauce that will melt your face off.

Inside that acarajé, you’ll find:

  • Vatapá: A creamy paste made from bread, shrimp, coconut milk, and peanuts.
  • Caruru: A condiment made of okra, onions, and more shrimp.

It’s heavy. It’s ritualistic. The women who sell them, the Baianas do Acarajé, are protected as cultural heritage. Their outfits—white lace dresses and headwraps—are as much a part of the food's "name" as the ingredients themselves.

Why "X" marks the spot for sandwiches

This is one of those linguistic quirks that makes people laugh once they realize what’s happening. If you look at a snack bar menu, you’ll see:

  1. X-Burguer
  2. X-Salada
  3. X-Frango
  4. X-Tudo

The letter "X" in Portuguese is pronounced "sheez." Sound it out. Sheez-burguer. It’s a phonetic appropriation of the English word "cheese." So, an X-Burguer is just a cheeseburger. An X-Tudo (Cheese-Everything) is a chaotic masterpiece that usually involves a beef patty, ham, cheese, a fried egg, bacon, lettuce, tomato, corn, peas, and иногда (sometimes) potato sticks (batata palha).

It’s messy. You’ll need twenty napkins. You might need a nap.

The strange world of Brazilian fruits

Brazil has the highest biodiversity on the planet, so naturally, the names of food in Brazil include fruits you’ve never heard of. Açaí is famous now globally, but in the North (Pará), they don't eat it sweet with granola and bananas. They eat it "pure," room temperature, with fried fish or dried shrimp and farinha de mandioca.

👉 See also: Olay Collagen Peptide 24: What Most People Get Wrong About This Formula

Then there’s Cupuaçu. It’s a relative of cacao, but the pulp tastes like a mix of pear, banana, and pineapple.

And Jabuticaba. This one is weird because the fruit grows directly on the trunk of the tree. They look like purple marbles. The name comes from Tupi, meaning "tortoise place." They are incredibly sweet but ferment fast, which is why you rarely see them outside Brazil unless they are in jam form.

Regional variations that will trip you up

The most famous argument in Brazil involves a tuber.

Is it Mandioca, Aipim, or Macaxeira?

If you are in the Southeast or Center-West, it's mandioca. In Rio de Janeiro, it’s aipim. In the Northeast, it’s macaxeira. It is all the same plant (Manihot esculenta), but Brazilians will fight to the death over the "correct" name. This root is the backbone of the country’s diet. It’s used to make Farofa (toasted flour), Beiju (tapioca crepes), and Cassava fries.

Down south, the influence is heavily German and Italian. You’ll find Cuca, a crumb cake that is a direct descendant of the German Streuselkuchen. You’ll find Galeto, which is basically young chicken spit-roasted over charcoal, a staple of the Italian immigrants in Rio Grande do Sul.

Sweet names and the Brigadeiro obsession

You cannot discuss Brazilian food names without the Brigadeiro.

The story is weirdly political. It was named after Brigadier Eduardo Gomes, a handsome air force officer who ran for president in 1946. A group of women in Rio created the sweet—condensed milk, cocoa powder, and butter—to sell at his campaign rallies. He lost the election, but the candy won the country.

Other sweets have equally evocative names:

  • Quindim: A bright yellow custard made of egg yolks and coconut. The name likely comes from the Bantu word dikende, meaning "the gestures or behavior of adolescent girls."
  • Romeu e Julieta: A simple pairing of queijo minas (white cheese) and goiabada (guava paste). The name is a nod to the classic Shakespearean tragedy, representing the "perfect match" of salty and sweet.
  • Pé-de-Moleque: A peanut brittle. The name literally translates to "brat's foot." Legend says it’s because the cobblestone streets in colonial towns looked like the uneven texture of the candy, or perhaps because kids used to steal them from street vendors.

Real-world tips for navigating the menu

Don't expect "lunch" to be a light affair. In Brazil, almoço is the main meal. If you see Prato Feito (or just "PF"), order it. It’s the worker’s lunch: rice, beans, a protein, and usually some farofa and salad. It is the most authentic way to eat.

Watch out for Pastel. In Spanish-speaking countries, a pastel is a cake. In Brazil, a Pastel is a thin, crispy, rectangular deep-fried pastry filled with things like cheese, minced meat, or hearts of palm (palmito). It’s the ultimate street food, usually washed down with Caldo de Cana (sugar cane juice).

If you’re at a steakhouse, you’re at a Churrascaria. They operate on a Rodízio system—"rotation." Waiters will keep bringing skewers of meat to your table until you flip a little cardboard circle from green to red. The most prized cut is Picanha. In English, it's the sirloin cap or rump cover, but the way Brazilians cut it—with a thick layer of fat left on—makes it a different beast entirely.

Actionable steps for your next Brazilian food experience

If you want to actually sound like you know what you're doing, keep these points in mind:

  • Ask for "uma média" in Santos: If you’re in the coastal city of Santos, a média is a coffee with milk. Anywhere else, it’s just a café com leite.
  • Learn the "Suco Natural" list: Brazilians take juice seriously. Try Caju (cashew fruit), Graviola (soursop), or Maracujá (passion fruit).
  • The Farofa rule: Always put the farofa on the side of the beans, not all over the rice. You want to dip your fork in it, not turn your plate into a desert.
  • Check the "Taxa de Serviço": Most bills include a 10% or 13% service charge. It’s not legally mandatory, but everyone pays it. You don't usually need to tip extra on top.
  • Street Food Safety: If there’s a line of locals at a Barraquinha (street stall), the food is probably fresh. If you’re in Bahia, watch the Baiana make the acarajé; it's a performance as much as a meal.

The names of food in Brazil are basically a map of the country's history. From the indigenous roots to the African influence and the European arrivals, every bite has a name that explains how it got there. Don't be afraid of the weird names. Just point, ask if it's gostoso (tasty), and start eating.