You’re standing in a bustling market in Lomé, the salt air from the Gulf of Guinea mixing with the smell of grilled fish and spicy scotch bonnet peppers. You hear a sharp, melodic "Bonjour!" but a second later, the conversation shifts into a rhythmic, tonal language that sounds nothing like French. If you’ve ever wondered what language is spoken in Togo, you’re not alone. Most travelers expect a standard Francophone experience, but the reality is a wild, beautiful tangle of over 40 different tongues.
Honestly, Togo is tiny. It’s a thin strip of land sandwiched between Ghana and Benin, yet its linguistic map looks like a shattered mirror. Each piece is a different dialect, a different history.
The "Official" Story vs. The Streets
On paper, the answer is simple. French is the official language of Togo. It’s what you’ll see on government forms, billboard advertisements for Moov or Togocom, and the signs above storefronts. If you’re in a bank or a high-end hotel, French is the go-to.
But here’s the thing: only about 30% to 40% of the population actually speaks it fluently.
📖 Related: Why Matehuala San Luis Potosi Is More Than Just a Highway Pit Stop
For many Togolese, French is a "tool" language. They use it at school or when they need to talk to someone from a different part of the country. It’s a legacy of the colonial era, specifically the period after World War I when the French took over from the Germans. While it’s the bridge that connects the country, it’s rarely the language of the heart.
Why French isn't everything
In the villages, or even the backstreets of Kara or Atakpamé, French takes a backseat. You’ll find people blending French words with local grammar, creating a sort of "Togolese French" that’s unique to the region. It’s faster, more melodic, and definitely less formal than what you’d hear in Paris.
The Big Two: Ewe and Kabiye
If French is the "official" head of the house, Ewe and Kabiye are the soul. Since 1975, the Togolese government has recognized these two as "national languages." This means they get special treatment—they’re taught in schools and used in local news broadcasts.
Ewe (Ewegbe) is the heavyweight of the south. If you’re in Lomé, you’re in Ewe territory.
It’s a tonal language, which basically means that the pitch of your voice changes the meaning of the word entirely. For example, the word "to" can mean mountain, mortar, or buffalo depending on whether your voice goes up, stays flat, or drops down.
- Where it’s spoken: Lomé, Kpalimé, Notsé.
- Who speaks it: Roughly 22-25% of the population as a native tongue, but almost everyone in the south uses it as a lingua franca.
Then you’ve got Kabiye.
While Ewe dominates the coast, Kabiye is the powerhouse of the north, especially around the city of Kara. It’s a Gur language, and it sounds completely different from the languages of the south. For years, Kabiye was the language of the political elite, but today it’s simply the cultural anchor for millions of northern Togolese.
👉 See also: How to Actually Plan Austin Bachelorette Ideas Without Ending Up in a Tourist Trap
The Gen-Mina Confusion
You might hear people talk about speaking "Mina."
Technically, Gen is the language of the people around Aného, but in Lomé, everyone just calls it Mina. It’s very closely related to Ewe—think of it like the difference between Spanish and Portuguese. It’s the language of trade. If you want to haggle for a batik fabric or a pound of yams, a little Mina goes a long way.
A Map of Minority Voices
Don't let the "Big Two" fool you into thinking the rest of the country is silent. Togo’s linguistic diversity is actually pretty staggering for such a small geographical area.
Take the Tem language, for instance. Also known as Kotokoli, it’s the primary tongue in the central region around Sokodé. It’s a major trade language, and its speakers have a massive influence on the country's transport and commerce sectors.
Head further north and you’ll run into Moba, spoken by the people in the Savannah region around Dapaong. Then there’s Akposso in the fertile plateau regions, and Ifè, which is actually a dialect of Yoruba, connecting Togo’s eastern border to the cultural giants of Benin and Nigeria.
Does anyone speak English?
Kinda. But not really.
Togo joined the Commonwealth in 2022, which was a huge deal. The government wants to lean into the English-speaking world for trade. However, on the ground, English is still a foreign language for most. You might find younger people in Lomé who are obsessed with American music or Nigerian Afrobeats who can hold a conversation, but don't count on it once you leave the capital.
What This Means for You
If you’re planning to visit or do business in Togo, you don’t need to be a polyglot, but you should know how the layers work.
- Start with French: It’s your safety net. Most people in urban areas understand it well enough to help you find a taxi or order food.
- Learn a few Ewe phrases for the South: A simple "Ee-zor" (Welcome) or "E-fo-ah?" (How are you?) in Lomé will get you a massive smile. It shows you’re not just another tourist passing through.
- Respect the North-South Divide: If you’re traveling to Kara, switch your focus to Kabiye or Tem. Using Ewe in the far north isn't offensive, but it’s not as useful.
- Watch the Tone: Since these are tonal languages, pay attention to the "music" of how people speak. If you get the pitch wrong, you might be saying something about a buffalo when you meant to ask for the bathroom.
Actionable Tips for Communicating in Togo
To navigate the linguistic landscape effectively, start by downloading an offline French translator on your phone, as data can be spotty in rural areas. However, for the real "local" experience, try to memorize the Ewe or Kabiye equivalents for "Thank you" and "How much?".
In the south (Ewe/Mina):
- Thank you: Akpé (Ah-kpay)
- How much?: Ho-neni? (Ho-neh-nee?)
In the north (Kabiye):
- Thank you: Abré (Ah-bray)
- How are you?: Leézay? (Lay-zay?)
Togo is a place where language is more than just communication; it’s an identity. Whether you’re navigating the official French-speaking bureaucracy or the vibrant, tonal markets of the interior, acknowledging this diversity is the best way to truly see the country.